expr:class='"loading" + data:blog.mobileClass'>

CELE

CELE
Venga y estudie español a distancia.

viernes, 9 de marzo de 2018

Vientos de agua

"Vientos de Agua"

El yeísmo en la serie "Vientos de Agua"
El tema que nos ocupaba entonces era el yeísmo, y para ilustrarlo decidí llevar al aula un fragmento de la magnífica serie de televisión "Vientos de agua", del director Juan José Campanella
Esta serie, además de ser una excelente producción hispano-argentina y contar con un elenco de lujo, puede ser de enorme utilidad para trabajar con ella en clase por dos motivos fundamentales: el primero es que los personajes han nacido en diversos países como España, Argentina, Colombia, etc, lo que hace que a lo largo de la serie podamos oír distintos acentos del español. El segundo motivo es el argumento mismo de la serie: la inmigración de ida y vuelta. La historia de un padre que emigra desde Asturias hacia Buenos Aires, y la historia de su hijo que, cuarenta años después, se ve obligado a emigrar desde Argentina hacia España. Una manera diferente de trabajar el tema de la interculturalidad y la inmigración en clase.
En la escena que podrán ver a continuación, veremos a la actriz colombiana Angie Cepeda y al actor argentino Eduardo Blanco en una conversación llena de palabras que llevan "y" o "ll". Es muy buena para que los alumnos puedan agudizar su sentido del oído mediante un ejercicio de comprensión oral. Sin entretenerme más, les dejo mi propuesta de trabajo (archivo disponible en el enlace) y el video que he colgado en mi canal de Youtube para que puedan trabajar con él. Tiene la opción de los subtítulos habilitada, por si resultaran necesarios en clase a la hora de realizar el ejercicio.

Por favor, cuéntenme si a ustedes también les ha resultado útil en clase. 



 C1
http://hispanoamericaele.blogspot.com.br/2014/04/el-yeismo-en-la-serie-vientos-de-agua.html

No hay comentarios:

Publicar un comentario