expr:class='"loading" + data:blog.mobileClass'>

CELE

CELE
Venga y estudie español a distancia.

domingo, 27 de diciembre de 2015

#PDP_ELE.

La lengua en su hábitat: competencias para la comunicación.
Capítulo 1
Aprendizaje y la experiencia.
¿Qué elementos son importantes en el aprendizaje de destrezas comunicativas?
Fuente:
https://bubbl.us/?h=234967/6063bf/23aiRscvY3eGM&r=1773179382
https://bubbl.us/mindmap
Nivel A: La visión neuroeducativa en la formación del profesor.
Ponente: Francisco Mora.
Nivel B: El nivel pragmático en el aprendizaje de español.
Marcela Matamoros Amaral, 
Ponente: Mª Victoria Escandell.
Nivel C: Asuntos gramaticales: el subjuntivo.
Ponente: José Gómez Asencio.

domingo, 20 de diciembre de 2015

Spot Mermelada de Temporada Hero Light 2014

Anuncios hostiables: BiFrutas en el país de pijolandia

Publicado el 5 febrero, 2014







Publicado en anuncios hostiableshumor Etiquetado como ,
https://www.youtube.com/watch?v=_rR9rxqOghU#action=share
https://tahurmanco.wordpress.com/category/publicidad/anuncios-hostiables/

Frozen


A2
https://www.youtube.com/watch?v=euaC2bEobWM

Ver No se si Cortarme las venas o Dejarmelas Largas

Ver No se si Cortarme las venas o Dejarmelas Largas.
Director : Manolo Caro
Año : 2013
Genero : Comedia Romance Mexicanas
Sinopsis : 
La trama inicia con el estruendoso ruido de dos disparos, uno por un posible homicidio y el otro por suicidio. El primero, porque Nora le apunta con una pistola a su esposo Aarón, a quien le reclama su infidelidad, y el segundo porque “Félix” cae en depresión por carecer del apoyo de su novia y no volver a jugar futbol soccer. A partir de este momento la historia se remonta ocho meses antes. Ver No se si Cortarme las venas o Dejarmelas Largas Online 

C1



http://www.pymovie.net/pelicula/No-se-si-Cortarme-las-venas-o-Dejarmelas-Largas/

viernes, 18 de diciembre de 2015

EXPRESIONES CON PARTES DEL CUERPO

Hablar por los codos.
Significa: hablar mucho. 
Estar hasta las narices de algo.
Significa: estar harto de algo. 
                                    





Dormir a pierna suelta.
Significa: dormir de un tirón, descansar mucho.
Origen: se encuentra en la época en la que a los presos se les colocaba unos grilletes en los tobillos para que no se pudieran escapar. A veces, si alguno se portaba muy bien, podía pasar la noche sin estar atado a ninguna cadena u otro preso, de ahí la expresión ‘dormir a pierna suelta’, lo que implicaba descansar muy bien y estar en mejores condiciones por la mañana. 
No tener pelos en la lengua.
Significa: decir de forma franca lo que se piensa sobre un tema, sin tapujos. 
Origen: se desconoce su procedencia exacta, pero se puede deducir: cuando alguien tiene un pelo en la lengua es más difícil pronunciar y hablar ya que el pelo molesta. Si no hay pelos en la lengua uno puede hablar con normalidad sin que nada le moleste. 
Dar el brazo a torcer.
Significa: no ceder con algo.
Origen: la expresión proviene de los pulsos, en los que los contrincantes se agarran fuerte de la mano derecha y empiezan a estirar cada uno hacia su lado para que la mano del  adversario toque la mesa. 
                             Meter la pata.
Significa: intervenir en algo con inoportunidad. 







Origen: se refiere a que un animal o persona meta la pata en un lugar sucio o en un barrizal.
            No dar pie con bola.            
Significa: equivocarse muchas veces seguidas. 













Origen: viene del juego de naipes. Pie era el jugador que tenía que echar la última carta y bola era un lance del juego en el que el jugador podía ganar el juego. 
Costar un ojo de la cara/costar un riñón.
Significa: ser algo muy caro.
Origen: el inicio de esta expresión se lo debemos a Diego de Almagro, que durante el siglo xvi realizó expediciones por algunos países de Latinoamérica. Durante una expedición entre finales de 1524 y 1525 fue a socorrer a Francisco Pizarro y la flecha de un indígena lo hirió en un ojo. Al cabo del tiempo, Diego de Almagro se entrevistó con el rey Carlos i y le dijo «El negocio de defender los intereses de la Corona me ha costado un ojo de la cara».
Estar con/tener la mosca detrás de la oreja.
Significa: estar preocupado por algo.

Origen: al contrario de lo que se piensa, mosca no hace referencia al animal, sino a la mecha que se utilizaba antiguamente para encender el arcabuz y mosquete y hacerlo disparar. El soldado que llevaba el arma (mosquetero) tras usar y apagar la mecha se la ponía sobre la oreja para tenerla localizada en caso de necesidad.

 Poner el dedo en la llaga.


Significa: aludir con el punto que preocupa.
Origen: la procedencia es religiosa. Se refiere a Santo Tomás, que para verificar la identidad de Jesús resucitado, palpó las heridas y comprobó si eran reales, por lo que puso el dedo en la llaga. 
Andar con la soga al cuello.
Significa: el dicho pretende describir la situación extrema y angustiosa que atraviesa alguien, como cuando alguien está a punto de irse a la quiebra o de perder un trabajo, por ejemplo.
Origen: proviene de la pena capital de ahorcar a alguien y en la que se coloca una soga alrededor del sentenciado, que morirá por asfixia.
A2
http://spanishlanguageroute.com/es/ultimaentrada
www.gettyimagens.com

Ser y estar



Utilizamos el verbo ser:
  • Para indicar un estado permanente: Juan es alegre (normalmente). 
  • Sin embargo también hay excepciones: Ser virgenLa caseta es azul, pero la vamos a pintar para que sea amarilla.
  • Para establecer una característica como entidad dentro de una clase: El chico es alto (en comparación con otros chicos).
  • Como sinónimo de existir.
  • Cuando el predicado es un sustantivo o un infinitivo: Felipe es reyEso es mentira.
  • Cuando el predicado es un adjetivo calificativo y expresa una cualidad permanente en el sujeto: El helado es fríoEsta moneda es falsa.
  • Cuando el predicado es un adjetivo determinativo, un pronombre posesivo o un sustantivo con la preposición de, siempre que la locución sea equivalente a un adjetivo o a una expresión en que suplimos un sustantivo o adjetivo: Su tristeza es muchaEl chándal es tuyo.
  • Cuando el predicado es una locución adverbial o un adverbio de modo que se usa para sustituir un adjetivo calificativo conocido o que se deduce del contexto: Desconfiarme es en vano (Calderón, El Mágico prodigioso, III, 6).
  • Con la preposición para y un nombre, pronombre o adjetivo, que significa ‘servir’.
Utilizamos el verbo estar para: Indicar un estado transitorio: Juan está alegre (ahora, no siempre), pero también hay excepciones: Estar muertoSiempre está acatarrado, le faltan vitaminas.
  • Establecer una relación con la entidad: El chico está alto (en comparación con otros chicos)
  • Como sinónimo de colocarhallarse o estar de pie.
  • Cuando la cualidad expresada por un adjetivo calificativo conviene al sujeto de un modo transitorio y accidental: El agua está fríaMi criado estos días está muy obediente.
Diferencias entre los verbos con ejemplos en algunas palabras:
Apañado:
Ser apañado es ser mañoso.
Estar apañado es estar en mala situación, estar preparado.
Bueno:
Ser bueno es ser bondadoso.
Estar bueno es ser guapo.
Educado:
Ser educado es ser cortés, amable.
Estar educado es estar formado.
Grande:
Ser grande es tener gran tamaño.
Estar grande es haber crecido mucho.
Igual:
Ser igual es ser indiferente, no tener diferencias.
Estar igual es no haber cambiado.
Listo:
Ser listo es ser inteligente.
Estar listo es estar preparado o estar en mala situación.
Malo:
Ser malo es ser malvado, no tener bondad.
Estar malo es estar enfermo.
Oscuro:
Ser o estar oscuro es ser de noche.
Estar oscuro es estar nublado.
                                                                                                               A1
http://spanishlanguageroute.com/es/ultimaentrada

jueves, 17 de diciembre de 2015

sábado, 28 de noviembre de 2015

Profesión


Gamificar


Flipped


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License. http://estudiolenguaespanola.blogspot.com.br/ está licenciado com uma Licença Creative Commons - Atribuição-NãoComercial-SemDerivações 4.0 Internacional. http://estudiolenguaespanola.blogspot.com.br Podem estar disponíveis autorizações adicionais às concedidas no âmbito desta licença em http://estudiolenguaespanola.blogspot.com.br

Flipped


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License. http://estudiolenguaespanola.blogspot.com.br/ está licenciado com uma Licença Creative Commons - Atribuição-NãoComercial-SemDerivações 4.0 Internacional. http://estudiolenguaespanola.blogspot.com.br Podem estar disponíveis autorizações adicionais às concedidas no âmbito desta licença em http://estudiolenguaespanola.blogspot.com.br

viernes, 20 de noviembre de 2015

Lluvia

Lluvia
C2

Familia

Familia
C1

Reflexivos

Reflexivos
 A2
https://www.educaplay.com/es/recursoseducativos/2806929/pronombres_reflexivos_.htm

Pichiruchi

Pichiruchi
A2

Mafalda y Felipe

Mafalda y Felipe
B2

Maitena

Maitena
B2


domingo, 1 de noviembre de 2015

Día de los muertos (Identidad colectiva y estilo de vida)

- Identidad colectiva y estilo de vida
- Identidad colectiva: sentido y pertenencia a la esfera social
- Tradición y cambio social
- Espiritualidad y religión
- Presencia e integración de las culturas de países y pueblos extranjeros
- Fiestas, ceremonias y celebraciones

He escogido la Identidad colectiva y estilo de vida, porque se refleja muy bien la conmemoración del día de los muertos, que se festeja o no de acuerdo con el país, principalmente con la cultura y lo que refleja no solamente una creencia sino que hace parte de la historia. 
Existe por ello, una identidad colectiva: sentido y pertenencia a la esfera social, principalmente México que lo explota también como parte del turismo. 
Es una tradición que conlleva la parte espiritual y religiosa, ya que los católicos de alguna manera lo festejan, ya sea llevando flores al cementerio, lavando las tumbas o sencillamente visitamos a nuestros entes queridos que han muerto. Es un tema cultural lleno de matices, desde los recuerdos, las fiestas, la religiosidad hasta la gastronomía. 
Profesora de ELE
Marcela Matamoros Amaral.
LÉXICO








A2
https://www.youtube.com/watch?v=XlRzfL1BGbI
http://diasdmuertos.blogspot.com.br/
https://www.canva.com/